בעולם המוזיקה
הבית שלכם
036481278
In the United States of America, about two hundred thousand fluent Hebrew speakers live. This has has created a demand for Hebrew content. Today, in this world of multi-cultural and multi-channel realism, films and television have gained international exposure due to the internet and ever-trending technology. Every day we see more and more people of all ages seeking to experience the authentic view that fully portrays the original intent of the creator and the emotion of the film. This has led to an increase in demand for dubbed content that does not require subtitles while watching.
We, as a dubbing studio, are fully dedicated to producing content that contains the same emotion and experience as that of the original content. It is not as a easy process as most people may think it is.
It takes a real dubbing director to match the best actors with a true Hebrew tongue to cast roles according to the original movie and perfectly fit each actor to a character in the movie and bring out the character’s true intent according to the film, not forgetting age and the required vocal range.
Our professional director studies the original performance carefully then coaches the Hebrew-speaking actors and carries out rehearsals until they fully adapt to the original production. Finally, the recording engineers and post-production editors create a professionally dubbed Hebrew version of the original production in our studios. This beautiful creation is perfectly synchronized with the images and vocal effects. The results of our creation is a fascinating, delightful and realistic viewing that gives the experience of the film producer’s message.